Header_02.jpg

Pour permettre et favoriser l’échange entre des personnes aux ressources culturelles et linguistiques différentes, les bibliothèques interculturelles offrent de nombreuses possibilités de rencontre :

 

Lors des cafés linguistiques, les personnes qui ont appris une langue étrangère dans un cours ou à l’école peuvent pratiquer et approfondir leurs connaissances avec des personnes de langue maternelle. Les cafés linguistiques sont animés par des migrant.e.s qui travaillent dans la bibliothèque ou habitent la région et qui souhaitent mettre à disposition d’un public intéressé leurs connaissances et ressources.

 

  •  Baden: Stadtbibliothek / global BIB: Café linguistique espagnol, français, anglais, italien, suisse-allemand
  • Frauenfeld: Bibliothek der Kulturen: Café linguistique anglais, espagnol, français, portugais

 

Un tandem linguistique consiste en la rencontre de deux personnes qui souhaitent apprendre la langue de l’autre.

  •  Baden: Stadtbibliothek / global BIB: Sprach-Tandem
  • Genève: Centre d'intégration culturelle CIC: Troc de langues
  • Thun: ProjekteNetzwerk Thun: Sprach-Tandem

 

L’idée de la Bibliothèque vivante / Human library est qu’un usager d’une bibliothèque « emprunte » une personne au lieu d’un livre. De cette rencontre naît un dialogue passionnant pendant une durée définie.

De nombreuses bibliothèques interculturelles offrent ponctuellement cette possibilité :

  • Baden: Stadtbibliothek / global BIB
  • Genève: Centre d'intégration culturelle CIC
  • Renens: Globlivres
  • Fribourg: LivrEchange

Bibliothèques membres